Keine exakte Übersetzung gefunden für اعتقال احترازي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اعتقال احترازي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Dr Hirsch collaborait avec le ministère de la Justice et était en garde préventive au moment de l'incident.
    كان الدكتور (هيرش) مُتضافراً ،مع وزارة العدل ورهن الإعتقال الإحترازي .وقت وقوع الحادث
  • 59 et suiv.). Si le taux national d'incarcération est à nouveau faible, compte tenu des très nombreuses «évasions», près de 80 % des personnes incarcérées sont en détention provisoire.
    وإذا كانت النسبة الوطنية للمسجونين ضعيفة مجدداً، بسبب العدد الكبير من "حالات الفرار"، فإن زهاء 80 في المائة من السجناء هم قيد الاعتقال الاحترازي.
  • À moyen terme, cela ne manquera pas de faire problème au regard de la légalité de cette forme de détention provisoire qui risque de se transformer en détention prolongée de facto, le juge n'ayant le choix, selon le commentaire désabusé de l'un d'entre eux, qu'entre deux illégalités.
    وعلى المدى المتوسط، سيؤدي هذا إلى خلق مشاكل تتصل بشرعية هذا الشكل من الاعتقال الاحترازي الذي يمكن أن يُصبح اعتقالاً ممتد الأمد في الواقع، ولن يكون أمام القاضي من خيار، سوى واحد من أمرين غير شرعيين، كما جاء في تعليق تشوبه المرارة صادر عن أحدهم.
  • Ces cas sont passibles d'une amende allant de 100 à 200 fois le montant maximum de l'exemption fiscale individuelle, ou de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à trois ans, ou d'emprisonnement de même durée, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités d'une durée allant jusqu'à trois ans.
    وتعاقب هذه الأفعال بغرامة تصل إلى 100 أو 200 ضعف الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية أو بالاعتقال الاحترازي لفترة تصل إلى ثلاث سنوات أو السجن للفترة نفسها، مع الحرمان من حق شغل مناصب معينة أو الاشتراك في أنشطة معينة لفترة تصل إلى ثلاث سنوات.
  • En cas de récidive ou d'actes commis par un groupe organisé, ils sont passibles de privation de liberté d'une durée allant jusqu'à cinq ans, ou d'emprisonnement de même durée, avec privation du droit d'exercer certaines fonctions ou de mener certaines activités d'une durée allant jusqu'à trois ans.
    وفي حال ارتكبت مثل هذه الأفعال على نحو متكرر أو من قبل جماعة منظمة، تكون العقوبة بالسجن لفترة تصل إلى خمس سنوات من الاعتقال الاحترازي أو السجن طيلة المدة نفسها، مع الحرمان من حق شغل مناصب معينة أو الاشتراك في أنشطة معينة لفترة تصل إلى ثلاث سنوات.
  • Lorsqu'une demande établie conformément aux dispositions applicables est reçue d'un organe compétent d'un autre État, et s'il existe des motifs légitimes d'extradition, la personne réclamée peut être arrêtée et faire l'objet d'une mesure préventive de détention aux fins d'extradition.
    عند تلقي طلب للتسليم من هيئة مختصة تابعة لدولة أجنبية، روعيت في إعداده جميع القواعد ذات الصلة، مع توفر الأسس القانونية لتسليم الشخص المطلوب، يجوز توقيف ذلك الشخص واعتقاله كتدبير احترازي من أجل التسليم.